An unexpected bug report
It appears that somebody took my call to help internationalize Substance a little too far. See this bug report:
It appears to be in Chinese, and according to Kohsuke's best shot it's about incorrect drawing of Chinese symbols. Google translator is of no help here:
- It accepts the description in Japanese and translates it as "Desired talent? Learning/repairing reforming? Entire world"
- It accepts the description in Korean and partially translates it as "Watch national disgrace?"
- Finally, it accepts the description in simplified Chinese and translates it as "The hope can revise adapts world"
So long for the hopes of automatic translation (although i hear that Microsoft research center in China is making good progress at this task). What about you - do you have bug submissions on your projects in Chinese?